1. 发现去年针对刘小波获诺奖写的博文,在一个叫Fool's mountain (愚公移山)的博客上被翻译成了英文:blog.foolsmountain.com/2010/10/13/liu-xiao-bo-nobel-prize-travesty
     (标题中“丑闻”一词也许译为skandal也不错), 以及

blog.hiddenharmonies.org/2010/10/translation-what-travesty-does-the-award-of-the-nobel
-to-liu-xiao-bo-reveal/
有意思的网站。

      
2. 前几天于建嵘在“费正清中心”二楼讲他的微博,我去看了看,头发总像是很久没洗。
    但很遗憾,他们这一代人,对中西文明谈不上有任何见地,但清一色的亲美西化派
    ——无论是在野者,还是当权者。