<加州旅馆>是多少人心目中的经典恐怕难以计量 这片翻译的东东对于所有加迷来说绝对不能错过本文的原作者也一定是一个超强的加州迷 而我想,英译汉的最高境界也不过如是吧 好了,我废话少说,大家欣赏—— ------------------------------------------   On a dark desert highway cool wind in my hair   Warm smell of colitas rising up through the air   Up ahead in the distance I saw a shimmering light   My head grew heavy and my sight grew dim   I had to stop for the night   There she stood in the doorway;   I heard the mission bell   And I was thinking to myself   ’This could be Heaven or this could be Hell’   Then she lit up a candle and she showed me the way   There were voices down the corridor,   I thought I heard them say...   Welcome to the Hotel California   Such a lovely place   Such a lovely face   Plenty of room at the Hotel California   Any time of year, you can find it here   月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,   人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,   但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,   天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,   秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:   加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,   Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends   She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends   How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.   Some dance to remember, some dance to forget   So I called up the Captain,   ’Please bring me my wine’   He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’   And still those voices are calling from far away,   Wake you up in the middle of the night   Just to hear them say...   Welcome to the Hotel California   Such a lovely place   Such a lovely face   They livin’ it up at the Hotel California   What a nice surprise, bring your alibis   衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,   放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:   纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?   便向校官索美酒,经年未备意阑珊,   午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,   倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,   Mirrors on the ceiling,   The pink champagne on ice   And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’   And in the master’s chambers,   They gathered for the feast   The stab it with their steely knives,    But they just can’t kill the beast     Last thing I remember, I was   Running for the door   I had to find the passage back   To the place I was before   ’Relax,’said the night man,   We are programmed to receive.   You can checkout any time you like,   but you can never leave   宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,   宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,   轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:   钢刀银*手中持,心魔犹在不能消,   自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。   闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,   明朝更向何处去?更者悠然言少歇:   纵然我辈长别离,此生有命不能弃,   前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。