老宅、旧屋、搬家……

相遇、相知,相别离……

那个年代的热血青春,那个年代的和睦邻里、那个年代的,年轻的父母……

还有,尚健在的、心疼孙辈的、慈祥的老人家……

一部《请回答1988》,召回了所有已被尘封的、遥远的记忆,

永远回不去,却是人生最美好、最珍贵的记忆。

结尾的独白,更是催人泪下:

怀念那个时期

怀念那个胡同

并不只是因为怀念年轻时候的自己

而是因为那里有爸爸的青春 妈妈的青春 朋友们的青春

和我所有爱着的青春

也因为没能对那些再也无法聚到一起的 年轻的风景

最后问候一声 而感到惋惜

如今对已经逝去的东西

对再也无法回去的时间

说一句迟到的问候

再见 我的青春

再见 双门洞

《请回答1988》ost 朴宝蓝 - 惠化洞(或 双门洞) 

오늘은 잊고 지내던

今天遗忘了许久的

친구에게서 전화가 왔네

老朋友来了电话

내일이면 멀리 떠나간다고

说明天就要远行

어릴 적 함께 뛰놀던

约我在小时候一起玩耍的

골목길에서 만나자 하네

那条小巷子见面

내일이면 아주 멀리 간다고

说明天就要远行

덜컹거리는 전철을 타고

坐上颠簸的电车

찾아가는 그길

去寻找的那条小路

우리는 얼마나 많은 것을

我们遗忘了多少事情

잊고 살아가는지

这样地活着呢

어릴 적 넓게만 보이던

在小时候看起来宽敞的

좁은 골목길에

窄胡同里

다정한 옛 친구

我亲爱的老朋友

나를 반겨 달려 오는데

欢喜地向我迎来

어릴 적 함께 꿈꾸던

说要去见一见小时候曾一起憧憬过的

부푼 세상을 만나자 하네

那个美好世界

내일이면 멀리 떠나간다고

说明天就要远行

언제가 돌아오는 날

说某一天回来的时候

활짝 웃으며 만나자 하네

笑着重逢

내일이면 아주 멀리 간다고

说明天就要远行

덜컹거리는 전철을 타고

坐上颠簸的电车

찾아가는 그길

去寻找的那条小路

우리는 얼마나 많은 것을

我们遗忘了多少事情

잊고 살아가는지

这样地活着呢

어릴 적 넓게만

在小时候看起来宽敞的

보이던 좁은 골목길에

狭窄胡同里

다정한 옛 친구

我亲爱的老朋友

나를 반겨 달려 오는데

欢喜地向我迎来

라라랄라라 랄라랄라라

啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦

라랄랄라라라

啦啦啦啦啦啦

우린 얼마나 많은 것을 잊고

我们遗忘了多少事情

살아가는지

这样地活着呢

라라랄라라 랄라랄라라

啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦

라랄랄라라라

啦啦啦啦啦啦

우린 얼마나 많은 것을 잊고

我们遗忘了多少事情

살아가는지

这样地活着呢

라라랄라라 랄라랄라라

啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦

라랄랄라라라

啦啦啦啦啦啦

우린 얼마나 많은 것을 잊고

我们遗忘了多少事情

살아가는지

这样地活着呢